No exact translation found for قطر الخطوة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قطر الخطوة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au niveau national, l'État du Qatar a adopté des mesures concrètes pour mettre en œuvre le Programme mondial et le Programme d'action.
    وعلى الصعيد الوطني اتخذت دولة قطر خطوات ملموسة لتنفيذ البرنامج العالمي وبرنامج العمل.
  • L'État du Qatar prendra des mesures concrètes pour atteindre les objectifs de ce premier « appel à l'action ».
    وستتخذ دولة قطر خطوات ملموسة لتحقيق أهداف هذه الدعوة الأولى للعمل.
  • Le Qatar est en train de créer une société active, dynamique et productive, où règne la culture de la démocratie, laquelle est bien ancrée dans sa politique intérieure et étrangère.
    خطت قطر خطوات كبيرة في إقامة مجتمع نشط ودينامي ومنتِج، تسود فيه ثقافة من الديمقراطية المتأصلة في ميادين السياسة المحلية والخارجية.
  • En ce qui concerne les recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence, l'efficacité et l'efficience au niveau des pays, j'ai décrit les mesures prises pour mettre en place, sous la forme de projets pilotes, des bureaux uniques dans huit pays qui s'étaient portés volontaires.
    ففيما يتعلق بتوصيات الفريق بشأن الاتساق، والفعالية، والكفاءة على المستوي القطري، عرضت الخطوات المتخذة للشروع في تجارب نموذجية طوعية في ثمانية بلدان لاختبار نهج ”توحيد كيانات الأمم المتحدة“.
  • Il prendra des mesures positives non seulement pour tenir les objectifs du dixième anniversaire, mais aussi pour concrétiser les promesses de la communauté internationale concernant la famille, qui figurent, entre autres documents, dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
    كما أن دولة قطر ستتخذ خطوات إيجابية ليس فقط لتحقيق أهداف هذا الاحتفال بالذكرى العاشرة بل كذلك لتنفيذ الوعود التي قطعها العالم للأسرة والواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في جملة وثائق أخرى.
  • Il découle de l'analyse du bilan commun de pays et constitue l'étape suivante dans l'élaboration des programmes de pays et des projets de coopération du système des Nations Unies.
    وينبثق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن تحليل التقييم القطري الموحد وهو الخطوة التالية أثناء إعداد البرامج القطرية ومشاريع التعاون التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
  • Les délégations ont estimé que le descriptif de programme de pays commun constituait une étape importante et un pas dans la bonne direction et ont espéré que cela permettrait au Gouvernement de réduire ses coûts de transaction.
    وأشارت الوفود إلى أن وثيقة البرنامج القطري المشترك تمثل معْلما وخطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح بالنسبة للأمم المتحدة، ومن المؤمل أن تقلل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومة.
  • Au plan national, la Trinité-et-Tobago est allée encore plus loin en élaborant son propre plan Vision 2020, en vue d'acquérir le statut de nation développée d'ici à l'année 2020.
    وعلى الصعيد القطري، خطت ترينيداد وتوباغو خطوة إضافية بوضع خطتها رؤية 2020، الهادفة إلى الوصول إلى مصاف الدول المتقدمة النمو بحلول عام 2020.
  • Le renforcement de la coopération et de la collaboration avec d'autres organisations compétentes concernant la présence dans le pays et l'assistance fournie à ce dernier en est un autre.
    كما أن تعزيز التعاون والتآزر مع سائر المنظمات ذات الصلة فيما يتعلق بالوجود القطري وتقديم المساعدة يشكل خطوة أخرى في الاتجاه نفسه.
  • L'importante étape suivante sera de mettre en place, dans le pays, un mécanisme de contrôle et de suivi qui permettra au Burundi et à la Commission de consolidation de la paix d'évaluer régulièrement, sur place et à New York, les progrès réalisés par rapport aux objectifs de consolidation de la paix fixés.
    ويمثل تطوير الآلية القطرية للتتبع والرصد خطوة مقبلة رئيسية لتمكين بوروندي ولجنة بناء السلام من استعراض التقدم المحرز بانتظام قياسا إلى أهداف بناء السلام على الصعيد المحلي وفي نيويورك على السواء.